Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
At first glance, this spirited work does not seem to fit the picture that Beethoven's contemporaries have passed down to us; this is why the work was long looked upon deprecatingly as a "salon piece". In fact, it is an "occasional" piece in the best sense of the word, having been written in winter 1814/15 for the Russian Czar Alexander I's wife, a great admirer of Beethoven's music. The Czarina was sojourning in the Austrian capital at the time of the Congress of Vienna. The superficial impression of simple, stylized dance music disguises Beethoven at his most "genuine", waiting to reveal some subtle motivic and thematic material. / Au premier abord, cette oeuvre pleine d'élan semble ne pas correspondre à l'image qu'en ont transmise les contemporains de Beethoven. C'est pourquoi la composition fut longtemps considérée comme de la musique de salon. Il est vrai qu'il s'agit d'une pièce de circonstance, dans le meilleur sens du terme. Elle fut composée au cours de l'hiver 1814/1815 pour l'épouse du tsar russe Alexandre Ier, grande admiratrice de sa musique. À cette époque, la tsarine séjournait dans la capitale autrichienne à l'occasion du Congrès de Vienne. Sous les dehors d'une musique de danse simple et stylisée, l'oeuvre cache toutefois du «pur» Beethoven, dans un subtil travail des motifs et des thèmes. / Auf den ersten Blick will das schwungvolle Werk so gar nicht zu dem Bild passen, das die Zeitgenossen von Beethoven überliefert haben. Daher wurde die Komposition lange Zeit als Salonstück abgetan. Wahr ist, dass es sich um ein Gelegenheitsstück im besten Sinne des Wortes handelt: Es entstand im Winter 1814/15 für die Gattin des russischen Zaren Alexander I., die eine große Bewunderin seiner Musik war. Sie hielt sich in der österreichischen Hauptstadt aus Anlass des Wiener Kongresses auf. Unter dem vordergründigen Eindruck einfacher, stilisierter Tanzmusik verbirgt sich allerdings "echtester" Beethoven, der mit subtiler motivisch-thematischer Arbeit aufwartet.
At first glance, this spirited work does not seem to fit the picture that Beethoven's contemporaries have passed down to us; this is why the work was long looked upon deprecatingly as a "salon piece". In fact, it is an "occasional" piece in the best sense of the word, having been written in winter 1814/15 for the Russian Czar Alexander I's wife, a great admirer of Beethoven's music. The Czarina was sojourning in the Austrian capital at the time of the Congress of Vienna. The superficial impression of simple, stylized dance music disguises Beethoven at his most "genuine", waiting to reveal some subtle motivic and thematic material. / Au premier abord, cette oeuvre pleine d'élan semble ne pas correspondre à l'image qu'en ont transmise les contemporains de Beethoven. C'est pourquoi la composition fut longtemps considérée comme de la musique de salon. Il est vrai qu'il s'agit d'une pièce de circonstance, dans le meilleur sens du terme. Elle fut composée au cours de l'hiver 1814/1815 pour l'épouse du tsar russe Alexandre Ier, grande admiratrice de sa musique. À cette époque, la tsarine séjournait dans la capitale autrichienne à l'occasion du Congrès de Vienne. Sous les dehors d'une musique de danse simple et stylisée, l'oeuvre cache toutefois du «pur» Beethoven, dans un subtil travail des motifs et des thèmes. / Auf den ersten Blick will das schwungvolle Werk so gar nicht zu dem Bild passen, das die Zeitgenossen von Beethoven überliefert haben. Daher wurde die Komposition lange Zeit als Salonstück abgetan. Wahr ist, dass es sich um ein Gelegenheitsstück im besten Sinne des Wortes handelt: Es entstand im Winter 1814/15 für die Gattin des russischen Zaren Alexander I., die eine große Bewunderin seiner Musik war. Sie hielt sich in der österreichischen Hauptstadt aus Anlass des Wiener Kongresses auf. Unter dem vordergründigen Eindruck einfacher, stilisierter Tanzmusik verbirgt sich allerdings "echtester" Beethoven, der mit subtiler motivisch-thematischer Arbeit aufwartet.
Inhaltsverzeichnis
Polonaise C major op. 89 / Polonaise Ut majeur op. 89 / Polonaise C-dur op. 89
Details
Erscheinungsjahr: 2016
Genre: Klassik, Musik
Rubrik: Kunst & Musik
Thema: Musikalien
Medium: Taschenbuch
Übersetzungstitel: Ludwig van Beethoven - Polonaise in C major op. 89
Inhalt: Buch
ISBN-13: 9790201813073
Sprache: Englisch
Französisch
Deutsch
Herstellernummer: 1307
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Beethoven, Ludwig van
Irmer, Otto von
Lampe, Walther
Komponist: Beethoven, Ludwig van
Redaktion: Irmer, Otto von
Hersteller: Henle
Verantwortliche Person für die EU: G. Henle Verlag, Forstenrieder Allee 122, D-81476 München, info@henle.de
Maße: 310 x 235 x 2 mm
Von/Mit: Ludwig van Beethoven
Erscheinungsdatum: 15.06.2016
Gewicht: 0,072 kg
Artikel-ID: 108270321